Seleccionar Página

19:00 H.

Encuentro "25 años de Humor en Corto" con Tamara Lucarini y Aitor Arenas.

Topaketa "25 años de Humor en Corto" Tamara Lucarini eta Aitor Arenas-ekin.

Meeting "25 años de Humor en Corto" with Tamara Lucarini and Aitor Arenas.

Humor en Corto es el abuelo de todos los festivales de cine de comedia españoles y uno de los más veteranos en todo el mundo. Pero este veterano es como la buena cerveza, ¡se reinventa! Después de 24 ediciones, se ha convertido en un contenedor, un verdadero incubador de risas y buen rollo que abarca actividades dentro y fuera del festival. Esta fiesta de la comedia traspasa fronteras locales y cinematográficas, generando un movimiento continuo que va más allá de la gran pantalla.

Con motivo de su 25º aniversario este 2026 haremos un encuentro con su director Aitor Arenas y directora de programación Tamara Lucarini analizando su trayectoria desde su origen en Arrigorriaga hasta convertirse en un referente internacional. Exploraremos cómo el festival ha resistido los cambios tecnológicos y sociales, manteniendo su esencia de "militancia" por la comedia y adaptándose a nuevos lenguajes narrativos que van desde el cortometraje tradicional hasta la improvisación en vivo.

Asimismo, la charla abordará la creación y distribución del humor en la actualidad, destacando la importancia de iniciativas como Umorea Lab para el talento emergente. Se debatirá sobre la evolución de los límites del humor en las últimas dos décadas y el éxito de proyectar la comedia vasca y española en mercados internacionales, consolidando un espacio donde el público y la industria se unen para celebrar el formato breve.

Entrada gratuita.

Humor en Corto Espainiako komedia jaialdi guztien aitona da, eta mundu osoko beteranoenetako bat. Baina beterano hau garagardo ona bezalakoa da, berriz asmatzen da. 24 edizioren ondoren, edukiontzi bihurtu da, benetako barre-inkubagailua, barne jarduerak biltzen dituena, eta jaialditik kanpoak ere. Komediaren festa honek tokiko mugak eta muga zinematografikoak gainditzen ditu, pantaila handitik haratago doan etengabeko mugimendua sortuz.

Bere 25. urteurrena dela eta, 2026an topaketa bat egingo dugu Aitor Arenas zuzendariarekin eta Tamara Lucarini programazio zuzendariarekin, Arrigorriagan sortu zenetik nazioarteko erreferente bihurtu arte egindako ibilbidea aztertuz. Jaialdiak aldaketa teknologiko eta sozialei nola eutsi dien aztertuko dugu, komediarekiko "militantzia" esentzia mantenduz eta narrazio-hizkuntza berrietara egokituz, film labur tradizionaletik hasi eta zuzeneko inprobisaziora arte.

Era berean, hitzaldiak gaur egungo umorearen sorkuntza eta banaketa jorratuko ditu, Umorea Lab bezalako ekimenek talentuarentzat duten garrantzia azpimarratuz. Umorearen mugek azken bi hamarkadetan izan duten bilakaeraz eta Euskal Herriko eta Espainiako komedia nazioarteko merkatuetan proiektatzearen arrakastaz eztabaidatuko da, publikoak eta industriak formatu laburra ospatzeko bat egiten duten espazioa sendotuz.

Doako sarrera.

Humor en Corto is the grandfather of all Spanish comedy film festivals and one of the oldest in the world. But this veteran is like good beer, it reinvents itself! After 24 editions, it has become a hub, a true incubator of laughter and good vibes, encompassing activities both inside and outside the festival. This celebration of comedy transcends local and cinematic boundaries, generating a continuous movement that goes beyond the big screen.

 

To mark its 25th anniversary in 2026, we will hold a meeting with its director, Aitor Arenas, and programming director, Tamara Lucarini, analyzing its trajectory from its origins in Arrigorriaga to becoming an international benchmark. We will explore how the festival has withstood technological and social changes, maintaining its essence of "militancy" for comedy and adapting to new narrative languages ​​ranging from traditional short films to live improvisation.

The talk will also address the creation and distribution of humor today, highlighting the importance of initiatives like Umorea Lab for emerging talent. It will discuss the evolving boundaries of humor over the last two decades and the success of promoting Basque and Spanish comedy in international markets, consolidating a space where audiences and the industry come together to celebrate the short-form format.

Free entrance.

20:30 h:

Proyección Sección Oficial Caostica 24.

Caostica 24.ren Atal Ofizialaren Proiekzioa.

Caostica 24 Official Section Screening.

“R.A.”- HOFE, InnerCut (Liam McDonnell, Adrián Lorenzo) 2 min. Euskadi.

Videoclip para el grupo HOFE & InnerCut sobre su tema “R.A.”.

HOFE & InnerCut taldearentzako bideoklipa, “R.A.” abestiari buruzkoa.

Music Video for the band HOFE & InnerCut about their song “R.A.”.

“Abril” (Alexandra Iglesias) 17 min. España.

Abril está celebrando su undécimo cumpleaños cuando empiezan a aparecer diferentes manchas de sangre brillantes en su vestido. Aunque quiera esconderlo, Abril tendrá que cambiar la mirada crítica hacia su cuerpo, y empezar a aceptar la naturaleza dentro de sí misma.

Abril hamaikagarren urtebetetzea ospatzen ari da, bere soinekoan odol-orban distiratsuak agertzen hasi direnean. Ezkutatu nahi badu ere, Abrilek bere gorputzarekiko begirada kritikoa aldatu beharko du, eta natura bere baitan onartzen hasi beharko du.

Abril is celebrating her eleventh birthday when bright bloodstains start appearing on her dress. Although she tries to hide them, Abril will have to confront her critical gaze toward her body and begin to embrace the nature within herself.

“Una vocal” (Polo Menárguez) 13 min. España.

Ana y Amparo, hija y madre, se enfrentan a los recuerdos familiares en uno de los lugares más extraños de su vida: la salita de espera de un anatómico forense. Al otro lado les espera el cadáver del hombre que l es ha destrozado la vida. Están allí para reconocerlo, después que este haya sufrido un terrible accidente.

Anak eta Anparok, alabak eta amak, familiako oroitzapenei aurre egin behar diete beren bizitzako tokirik arrotzenetako batean: anatomiko forentse baten itxarongelatxoan. Beste aldean, bizitza suntsitu dien gizonaren gorpua dute zain. Han daude bera den konfirmatzeko, istripu izugarri bat izan ondoren.

Ana and Amparo, daughter and mother, face family memories in one of the strangest places of their lives: the waiting room of a forensic anatomist. On the other side, the corpse of the man who destroyed their lives awaits them. They are there to recognize him, after he has suffered a terrible accident.

“Medusas” (Iñaki Sánchez) 6 min. España.

Un chico y una chica pasean por la playa, ajenos al panorama que los rodea a su alrededor.

Mutil bat eta neska bat hondartzan paseatzen ari dira, inguruan duten panoramaz ohartu gabe.

A boy and a girl stroll along the beach, oblivious to the scene around them.

“Ramen for two” (Judith Tarrés, Sergi Barrassa, Leni Losantos) 4 min. España.

Una historia de dos chicas contada a través de la elaboración de un plato de ramen.

Bi neskaren istorioa, ramen plater bat eginez kontatua.

A story of two girls told through the making of a bowl of ramen.

“La peste” (Sergio González Morales) 12 min. España.

En un lugar y época no definidos, un apático y solitario fumigador de plagas vive sumido en una rutina monótona y decadente, donde su trabajo es la única forma de llenar su vacío emocional. Un día, una desagradable clienta interrumpe la desinfección de su finca, acusando a la empresa de inventarse la plaga. Esa misma noche, una cucaracha aparece en el piso del protagonista. Lo que empieza como un incidente menor despierta en él la necesidad de encontrarle un sentido a su vida, desembocando en una obsesión descontrolada con la invasión de una plaga. A medida que sus métodos de control fracasan y su aislamiento crece, se ve arrastrado en una espiral de paranoia. Ahogado en la desesperación, una pregunta le consume por dentro… ¿y si la verdadera plaga de este mundo somos los humanos?

Definitu gabeko leku eta garai batean, izurriteen fumigatzaile apatiko eta bakarti bat errutina monotono eta dekadente batean murgilduta bizi da, non bere lana bere hutsune emozionala betetzeko modu bakarra den. Egun batean, bezero desatsegin batek bere lursailaren desinfekzioa etengo du, enpresari izurritea asmatzea leporatuz. Gau horretan bertan, labezomorro bat agertzen da protagonistaren pisuan. Gertakari txiki bat bezala hasten denak bere bizitzari zentzua aurkitzeko beharra pizten dio, izurrite baten inbasioarekin kontrolik gabeko obsesio batean amaituz. Bere kontrol-metodoek porrot egin eta isolamendua handitu ahala, paranoia-espiral batean murgiltzen da. Etsipenean itota, galdera batek harrapatzen du barrutik... eta mundu honetako benetako izurritea gizakiak bagara?

In an undefined time and place, an apathetic and solitary pest exterminator lives immersed in a monotonous and decadent routine, where his work is the only way to fill his emotional void. One day, an unpleasant client interrupts the disinfection of her property, accusing the company of fabricating the infestation. That same night, a cockroach appears in the protagonist's apartment. What begins as a minor incident awakens in him the need to find meaning in his life, leading to an uncontrolled obsession with a pest infestation. As his control methods fail and his isolation grows, he is drawn into a spiral of paranoia. Drowning in despair, a question consumes him from within… what if the true plague of this world is humanity?

“Monstruo” (Nacho Monter, Yago Casariego) 5 min. España.

Una noche, Nacho recibe una visita inesperada: es su amigo Miguel en busca de consuelo. El problema es que es luna llena, y Nacho está a punto de convertirse en un hombre lobo.

Gau batean, Nachok ustekabeko bisita bat jasoko du: Miguel bere laguna da, kontsolamendu bila. Arazoa da ilbetea dela, eta Nacho gizotso bihurtzeko zorian dagoela.

One night, Nacho receives an unexpected visitor: it’s his friend Miguel, looking for comfort. The problem is that it’s a full moon, and Nacho is about to turn into a werewolf.

“The hunt” (Diogo Costa) 8 min. Portugal.

Un grupo de soldados, perdidos en el bosque, deben enfrentarse a los traumas de su pasado y a las aterradoras fuerzas que los acechan.

Soldadu talde batek, basoan galdurik, beren iraganeko traumei aurre egin behar diete, baita haien zelatan dauden indar beldurgarriei ere.

A group of soldiers, lost in the woods, must face the traumas of their past and the terrifying forces stalking them.

“Moho” (Diego H. Kataryniuk) 18 min. Euskadi.

Moho cuenta la historia de Arnau, un hombre atrapado en una rutina silenciosa con su pareja, Cristina. La aparición de una pequeña mancha de moho en el baño de su casa se convierte en el detonante de una espiral obsesiva que pone en peligro su estabilidad mental y la seguridad de quienes le rodean.

Mohok Arnauren istorioa kontatzen du, bere bikotekide Cristinarekin errutina isil batean harrapatuta dagoen gizon batena. Bere etxeko bainuan lizun-orban txiki bat agertzea espiral obsesibo baten eragile bihurtzen da, bere egonkortasun mentala eta ingurukoen segurtasuna arriskuan jartzen dituena.

Moho tells the story of Arnau, a man trapped in a quiet routine with his partner, Cristina. The appearance of a small patch of mold in their bathroom becomes the trigger for an obsessive spiral that jeopardizes his mental stability and the safety of those around him.

“Cara de cona” (Guillermo de Oliveira) 17 min. España.

Moncho vive y trabaja desde hace años en una pequeña aldea de la Galicia rural. Su paz interior se ve perturbada por la llegada de Pardavila, un vecino bonachón hacia el que siente un odio irracional. Decidido a hacerle la vida imposible, Moncho contempla atónito como todos sus intentos de hacerle infeliz fracasan. Ideará entonces un plan retorcido: un crimen perfecto del que nadie pueda culparle jamás y del que ni el mismo pueda avergonzarse.

Moncho Galizia landatarreko herrixka txiki batean bizi eta lan egiten du aspaldi. Pardavilaren etorrerak hankaz gora jartzen du bere barne bakea, gorroto irrazionala pizten dion auzokide on hutsa. Bizitza ezinezkoa egitera deliberaturik, Monchok txunditurik ikusten du nola huts egiten duen auzokidearen bizitza zorigaiztoko bihurtzeko egiten dituen ahalegin guztiek. Krimen perfektua, inork inoiz leporatuko ez diona eta bera ere ez lotsatzeko modukoa.

Moncho is obsessed with his new neighbour Pardavila. He hates his laugh, his face and his dog. After several attempts to make his life impossible he designs the perfect plan to kill him.

“Unidad y movimiento” - Maldita Vecindad (Arturo Manrique) 4 min. México.

Videoclip para el grupo Maldita Vecindad sobre su tema “Unidad y movimiento”.

Maldita Vecindad taldearentzako bideoklipa, “Unidad y movimiento” abestiari buruzkoa.

Music Video for the band Maldita Vecindad about their song “Unidad y movimiento”.