Seleccionar página

Esta mañana, Paul Sérédat, político en campaña para la reelección, lo oye en la radio: ha cometido un desliz. ¡Y, al parecer, no es pequeño! Entra en pánico: ¿qué demonios ha dicho para merecer semejante revuelo mediático?

Corre a su ordenador para descubrir el origen del escándalo…

Gaur goizean, Paul Sérédat, berrautaketarako kanpainan dagoen politikaria, irratian entzun du: hanka sartu du. Eta, dirudienez, ez da hanka-sartze txikia! Izutu egiten da: zer deabru esan ote du horrelako zalaparta mediatikoa merezi izateko?

Bere ordenagailura  doa arineketan eskandaluaren jatorria ezagutzeko…

This morning, Paul Sérédat, a member of parliament campaigning for reelection, hears it on the radio: he has slipped up. And apparently, not just a little! He panics: what on earth could he have said to deserve such a media storm?

He rushes to his computer to uncover the source of the scandal…

 “On hold” (Delia Hess) 7 min. Suiza.

 

Una joven está atrapada en la cola de espera de una línea telefónica directa… un cortometraje episódico surrealista sobre los absurdos de la vida urbana y el sentimiento de estancamiento paralizante.

Neska gazte bat telefono-linea zuzen baten itxarote-ilaran harrapatuta dago. Hiriko bizitzaren absurdoei eta gelditze geldiarazlearen sentimenduari buruzko film labur episodiko surrealista.

A young woman is stuck in the waiting line of a telephone hotline… a surreal episodic shortfilm about the absurdities of urban life and the feeling of paralysing stagnation.

 

“Noraezean” – EZEZEZ (Unai Madariaga, Eneko Ajangiz) 4 min. Euskadi.

 

Iratxe, una dealer de un colirio un tanto incierto, se dedica a pasear las calles vendiendo lo suyo. Los Ezezez lo prueban para descubrir qué pasa.

Iratxe, kolirio arraro bat saltzen duen dealer bat, kaleak ibiltzen ditu berea dena saltzen. Ezezez taldekoek erosi eta frogatzen dute, zer pasatzen den ikusteko.

Iratxe, a dealer selling a somewhat dubious eye drop, walks the streets selling her stuff. Ezezez try it to find out what happens.

“Rata” – Tigre Balsámico (Iván López Núñez) 3 min. España.

 

La ciudad se estremecía con la noticia: otro cadáver había sido hallado en un lúgubre W.C., el tercero en una sucesión de muertes violentas y desconcertantes. El inspector P. Taladro y su ayudante, el doctor Toni, se sumergían en una turbia investigación. Sin saber que, en lo profundo de las cloacas, algo pequeño, sucio y peludo los estaba esperando…

Hiria dardarka ari zen albistearekin: beste gorpu bat aurkitu zuten W.C. goibel batean, hirugarrena heriotza bortitz eta nahasgarrien segida batean. P. Taladro inspektorea eta bere laguntzailea, Toni doktorea, ikerketa uher batean murgiltzen ari ziren. Estolden sakonean zerbait txiki, zikin eta iletsua haien zain zegoela jakin gabe…

The city was shaken by the news: another corpse had been found in a gloomy W.C., the third in a succession of violent deaths. Inspector P. Taladro and his assistant, Dr. Toni, were immersed in a murky investigation. Unaware that, deep in the sewers, something small, dirty and hairy was waiting for them…

“Egunon” – Guda Dantza (Imanol Muro) 4 min. Euskadi.

 

Bajo la mirada estricta de su exigente jefe, un grupo de jóvenes azafatos, contratados en una lujuriosa empresa de subastas, ve cómo lo inesperado desencadena una serie de acontecimientos que nadie habría anticipado.

Bere nagusi hertsiaren begirada zorrotzaren pean, enkante-enpresa lizun batean kontratatutako azafato gazte talde batek, ustekabeak inork aurreratuko ez zituen gertaera batzuk lekuko dira.

Under the strict eye of their demanding boss, a group of young hostesses, hired by a luxurious auction company, see how the unexpected triggers a series of events that no one would have anticipated.

 

 “Las Chicas” (Laura Obradors) 16 min. España.

Verano de 2005. Mientras Daddy Yankee y Estopa suenan en todas las emisoras, María, Ester y Violeta pasan otro verano más en el camping, matando el tiempo entre la Súper Pop, Calippos de fresa y el cloro de la piscina. El incipiente interés que ejercen sobre ellas los chicos deja a María completamente obsesionada con Rubén, pero cuando este y su pandilla humillan a las chicas, en su interior florece un instinto hasta ahora desconocido que marcará sus vidas para siempre.

2005eko uda. Daddy Yankee eta Estopa irrati guztietan entzuten diren bitartean, Mariak, Esterrek eta Violetak beste uda bat ematen dute kanpinean, Super Pop, Marrubi-Calippo eta igerilekuko kloroarekin denbora pasa. Mutilekiko duten interes hasiberriak Rubenekin erabat obsesionatuta uzten du Maria, baina honek eta bere taldeak neskak umiliatzen dituztenean, orain arte ezezaguna zen sen bat loratzen da haren barruan, eta horrek betiko markatuko ditu haien bizitzak.

Summer 2005. While all the radio stations are playing Daddy Yankee and Estopa, María, Ester and Violeta spend another summer at the usual campsite, killing time between their Super Pop magazine, strawberry Calippo popsicles and swimming pool chlorine. Their incipient interest in the boys leaves María completely obsessed with Rubén, but when Rubén and his gang humiliate the girls, a previously unknown instinct blossoms in them that will mark their lives forever.